Вход Регистрация

like ii перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • like II
    n
    1. обыкн. pl симпатии, склонности, влечения; ~s and dislikes
    симпатии и антипатии;
    2. v 1) нравиться, любить; to ~ dancing (dogs,
    fruit) любить танцы (собак, фрукты); she ~s him but does not love well!
    I ~ that! ирон. это мне нравится!; how do you ~ it? как вам это
    нравится?; do as you ~ делайте, как вам нравится, поступайте, как вам
    угодно; 2) а) предпочитать, выбирать, how do you ~ your tea? - I don`t ~
    it too strong какой чай вы любите (вам подать)? - Я предпочитаю не очень
    крепкий; I ~ people to tell the truth я предпочитаю людей, говорящих
    правду; б) подходить, сочетаться, согласоваться; I ~ wine but it does
    not ~ me я люблю вино, но мне его нельзя; 3) уст. it ~s me well мне это
    очень нравится (приятно); it ~d me not мне это не понравилось; 4) a) в
    отрицательных конструкциях выражает нежелание: I didn`t ~ to interrupt
    him мне не хотелось (бы) прерывать его; I don`t ~ to disturb you не хочу
    (не хотел бы) вас беспокоить; б) в сочетании с should и would выражает
    пожелание: I should (would) ~ я хотел бы, мне хотелось бы поехать
    (пойти) туда; I should ~ to see (to know) хотел бы я посмотреть (узнать)
    (тж. ирон.)
    like ii
    n
    1. обыкн. pl симпатии, склонности, влечения; ~s and dislikes
    симпатии и антипатии;
    2. v 1) нравиться, любить; to ~ dancing (dogs,
    fruit) любить танцы (собак, фрукты); she ~s him but does not love well!
    I ~ that! ирон. это мне нравится!; how do you ~ it? как вам это
    нравится?; do as you ~ делайте, как вам нравится, поступайте, как вам
    угодно; 2) а) предпочитать, выбирать, how do you ~ your tea? - I don`t ~
    it too strong какой чай вы любите (вам подать)? - Я предпочитаю не очень
    крепкий; I ~ people to tell the truth я предпочитаю людей, говорящих
    правду; б) подходить, сочетаться, согласоваться; I ~ wine but it does
    not ~ me я люблю вино, но мне его нельзя; 3) уст. it ~s me well мне это
    очень нравится (приятно); it ~d me not мне это не понравилось; 4) a) в
    отрицательных конструкциях выражает нежелание: I didn`t ~ to interrupt
    him мне не хотелось (бы) прерывать его; I don`t ~ to disturb you не хочу
    (не хотел бы) вас беспокоить; б) в сочетании с should и would выражает
    пожелание: I should (would) ~ я хотел бы, мне хотелось бы поехать
    (пойти) туда; I should ~ to see (to know) хотел бы я посмотреть (узнать)
    (тж. ирон.)
  • like:    1) чье-л. подобие; такой же человек Ex: we shall not see his like again такого человека, как он, нам не видать больше Ex: the likes of you _разг. такие люди как вы Ex: not for the likes of me _разг.
  • ii:    briar I, IIсм . brier I, IIbriar i, iiсм . brier I, II
  • -like:    1) в сложных прилагательных, образованных от существительных, имеет значение: подобный чему-л.; напоминающий что-л. Ex: godlike богоподобный Ex: dreamlike призрачный Ex: gentlemanlike джентльменский
  • and the like:    и тому подобное
  • be like that:    expr infml Don't be like that! I was only kidding you — Ну хватит тебе! Я просто решил пошутить If she wants to be like that, let her stay at home — Если она себя так ведет, то пусть остается д
  • it’s like that:    It's Like That (Mariah Carey song)
  • like as not:    adv infml Like as not he's already high — Он, по всей вероятности, уже напился
  • like that:    таким образом
  • like this:    так, вот так; таким образом
  • like to:    adv infml or dial The explosion was so loud I like to fell out of bed — Взрыв был настолько громкий, что я чуть не упал с кровати While she was crying the woman took off her clothes and I like to fe
  • such like:    подобный тому, такой
  • the like:    n infml Did you ever see the like? — Ты когда-нибудь видел такое? I've never known the like — Я такого еще не знал
  • field-like field-like:    матем. полеподобный
  • like father like son:    Каков отец, таков и сын
  • like father, like clown:    Какой папа, такой и клоун